82. Čože to množstvo je za zjav

3 years ago
16

82. Čože to množstvo je za zjav

1. Čože to množstvo je za zjav?
Čo znamená ten ľudu dav?
Zhromaždenie deň odo dňa,
za akým cieľom, kto to zná?
(: Čuj radostný výkrik sveta:
„To ide Ježiš z Nazareta!“ :)

2. Čože je On za človeka,
keď ľud tak za Ním uteká?
Že starý, mladý k Nemu ľne,
čiže to nie je predivné?
(: Zas počuješ výkrik sveta:
„To ide Ježiš z Nazareta!“ :)

3. To je ten Ježiš, mocný Pán,
ktorý sa zrodil kvôli nám.
K slovu Jeho chromí chodia,
a mŕtvi z hrobov vychodia.
(: Slepých hlas znie nad šum sveta:
„Pomôž nám, Jezu z Nazareta!“ :)

4. On, sláva Bohu, ešte vždy
ticho medzi ľuďmi chodí;
On tu i tam klope, hľadá,
či si kto spasenia žiada.
(: I my volajme v diaľ sveta:
„On ide, Ježiš z Nazareta!“ :)

5. Ó, poďte, hriešnici biedni!
Kto zhojí hriech, kto očistí?
Ježiš! On volá vás skrz nás;
On krvou svojou zmyje vás.
(: Očistení, vy chváľte Ho,
ach, Ježiša Nazaretského!“ :)

6. Nedajte srdciam zatvrdať;
Ježiš nebude vždy volať!
Prejde hodina posledná;
beda, ak bola zmrhaná!
(: Ach, po milosti je veta,
keď prišiel Ježiš z Nazareta!“ :)

hudba: Theodore Edson Perkins
slová: Emma Campbell
preklad: Michal Roháček

originál piesne:

1 What means this eager, anxious throng
Which moves with busy haste along,
These wondrous gath'rings day by day?
What means this strange commotion, pray?
In accents hush'd the throng reply;
"Jesus of Nazareth passeth by."
In accents hush'd the throng reply:
"Jesus of Nazareth passeth by."

2 Who is this Jesus? Why should he
The city move, so mightily?
A passing stranger, has he skill
To move the multitude at will?
Again the stirring notes reply:
"Jesus of Nazareth passeth by."
Again the stiring notes reply:
"Jesus of Nazareth passeth by."

3 Jesus! 'tis he who once below
Man's pathway trod, 'mid pain and woe;
And burdened ones where e'er he came,
Brought out their sick, and deaf and lame.
The blind rejoiced to hear the cry:
"Jesus of Nazareth passeth by."
The blind rejoiced to hear the cry:
"Jesus of Nazareth passeth by?"

4 Today, he comes, from place to place
His holy footprints we can trace;
He pauseth at our threshold, nay,
He enters, condescends to stay:
Shall we not gladly raise the cry:
"Jesus of Nazareth passeth by?"
Shall we not gladly raise the cry
"Jesus of Nazareth passeth by?"

5 Ho! all ye heavy laden, come!
Here's pardon, comfort, rest, and home;
Ye wand'rers from the Father's face,
Return, accept his proffered grace.
Ye tempted ones, there's refuge nigh:
"Jesus of Nazareth passeth by."
Ye tempted ones, there's refuge nigh:
"Jesus of Nazareth passeth by."

6 But if you still this call refuse,
And all his wondrous love abuse,
At last he'll sadly from you turn,
Who now his invitation spurn.
"Too late! too late!" will be the cry
"Jesus of Nazareth has passed by."
"Too late! too late!" will be the cry
"Jesus of Nazareth has passed by."

Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.

(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)

Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.

Loading comments...