Oera Linda live X space - ep. 1- reading & discussion

Streamed on:
108

In the year 1848, Cornelius over de Linden, master shipwright at the Royal Netherlands Dockyards at Helder, near the West Frisian island of Texel came, through his Aunt Aafjie Meylhof, into possession of a text or collection of several writings which had been in the care of his departed grandfather, Andries over ae Linden. The works were written in an unusual script and Cornelius may have studied runes in hopes of understanding it. Not being himself a scholar and thus unaware of the possible import of his possession, he waited nineteen years to present it to a Dr. Elco Verwijs, Archivist of the Province Friesland, who, seeing that it was written in an ancient Frisian, asked the Frisian Society, FRIESCH GENOOTSCHAP for support in the translation and publication of the writings; this was not granted. Finally, the cause of THE OERA LINDA BOOK was taken up by a Dr. J. G. Ottema who edited, translated the works into Netherlands and published them in two editions, one in 1872 and another in 1876 which is used in this English translation.

Loading 2 comments...