Arabic Primary A17 || The Miserly Man

12 days ago
2

الرَّجُلُ البَخيلُ
The Miserly Man
ایک کنجوس آدمی

شَعَرَ رَجَلٌ بَخيلٌ بِأَلَمٍ شَديدٍ في بَطنِهِ
A miserly man felt severe pain in his stomach,
ایک کنجوس آدمی نے اپنے پیٹ میں شدید درد محسوس کیا

فَذَهَبَ إِلَى الطَّبيبِ
so he went to the doctor.
اس لئے وہ ڈاکٹر کے پاس گیا

وَ كانَ الطَّبيبُ يَأْخُذُ أُجْرَةً
The doctor took fees
اور ڈاکٹر نے اس سے فیس لی

عَلَى الفَحْصِ أَوَّلَ مَرَّةٍ مِئَةَ ليرَةٍ
of one hundred Liras, for the first examination,
پہلی بار معائنہ کرنے کے لئے، ایک سو لیرا

وَ عَلَى الفَحْصِ الثَّانِي خَمْسينَ لِيرَةً
of fifty Liras, for the second examination,
اور دوسری بار معائنہ کرنے کے لئے، پچاس لیرا

وَ عَلَى الفَحْصِ الثَّالِثِ عِشْرِينَ ليرَةً
of twenty Liras, for the third examination,
اور تیسری بار معائنہ کرنے کے لئے، بیس لیرا

فَقالَ الرَّجُلُ البَخيلُ للطَّبيبِ،
So the miserly man said to the doctor
اس پر اس کنجوس آدمی نے ڈاکٹر سے کہا،

أَنا جِئْتُ مَرَّتَيْنِ قَبْلَ ذَلِكَ،
“I came two times, already,
"میں اس سے پہلے بھی دو مرتبہ آ چکا ہوں،

وَ هَذِهِ المَرَّةُ الثَالِثَةُ
and this is the third time.”
اور یہ میری تیسری مرتبہ ہے"۔

فَأَرْجو أَنْ تَفْحَصَنِي،
“So I request that you examine me,
"پس میری گذارش ہے کہ آپ میرا معائنہ کریں،

فَأَنا أَشْعُرُ بِأَلَمٍ شَدِيدٍ في بَطْني
for I feel severe pain in my stomach.”
کیونکہ میں اپنے پیٹ میں شدید درد محسوس کر رہا ہوں"۔

وَ هَذِهِ عِشْرونَ ليرَةً
“and here is twenty Liras.”
"اور یہ رہے (فیس کے) بیس لیرا"۔

فَعَرَفَ الطَّبِيبُ أَنَّهُ يَكْذِبُ
The doctor knew that he is lying.
ڈاکٹر نے جانچ لیا کہ وہ جھوٹ بول رہا ہے۔

فَفَحَصَهُ ثُمَّ كَتَبَ لَهُ وَصْفَةَ العِلاجِ
So he examined him, then he wrote a prescription of treatment for him,
پس اس نے اس کا معائنہ کیا اور اس کے علاج کے لئے ایک نسخہ لکھا

وَ قَالَ لَهُ، استَخْدِمِ الدَّوَاءَ السَابِقَ مَرَّةً أُخْرَى
He said to him, “Use the previous medicine, one more time.”
اور اس سے کہا، "پہلے والی تجویز کردہ دوائیں ایک بار مزید استعمال کرو"۔

Loading comments...