Full Song Hebrew English: Rachel Weep No More with Chorus - Fields Hills of Nazareth, Israel

1 month ago
275

Original December 2024 song filmed on the backdrop of the Hills of Nazareth and Mount Tabor, Israel. The poetic text is taken from Jeremiah 31 and referenced in Matthew 2:18 where the massacre of the innocents in Bethlehem was carried out by Herod as he attempted to eliminate the foretold Jewish Messiah who he believed was a threat his reign.
Composed by Neta Abarbanel and Hope Dayan. Performed by Hope Dayan.

A voice in the distance cries out
Wailing bitterly
Rachel weeps for her children,
Forever gone, so forever she'll mourn

קול ברמה נשמע
נהי בכי תמרורים
רחל מבכה על בניה
מאנה להינחם כי אינם

Stop your sorrowful cryin'
Dry the teardrops from your eyes
For your labour I'll reward
Hope and blessing evermore
Mourning will turn to dancing

מנעי קולך מבכי
ועיניך מדמעה
כי יש שכר לפעולתך
יש שכר לפעולתך
שתביא את התקווה

יש שכר לפעולתך
יש שכר לפעולתך
שתביא את התקווה

Note:
Many English translations of the Bible say
"A voice is heard in *Ramah,*
lamentation and bitter weeping.
Rachel is weeping for her children;
she refuses to be comforted for her children,
because they are no more.”
Thus says the Lord:
“Keep your voice from weeping,
and your eyes from tears,
for there is a reward for your work,
declares the Lord,
and they shall come back from the land of the enemy."

In Hebrew, "Ramah" is not a specific place, but a geological formation, a "plateau" in English. It can also be translated "Heights" like the Golan Heights (called Ramat HaGolan in Hebrew). Here we chose to translate "Ramah" as "in the distance" and use the visual to show that the voice was from a high place.

Loading 4 comments...