Arabic Primary 16 || The Farmer and the Honey Jar

5 hours ago
2

الفَلَّاحُ وَ جَرَّةُ العَسَلِ
The Farmer and the Honey
کسان اور شہد کا برتن

كانَ هُناكَ فَلَّاحٌ فَقيرٌ،
There was a poor farmer,
ایک دفعہ ایک غریب کسان تھا

وَ كانَ لَدَيهِ جَرَّةُ عَسَلٍ،
and he had a jar of honey
اور اس کے پاس شہد کا ایک مرتبان تھا

فَجَلَسَ يَوْمًا
So he sat down one day,
پس ایک دن وہ بیٹھا

وَ فَكَّرَ كَيفَ يَكونُ غَنِيًّا؟
and thought about how he is going to be rich.
اور سوچنے لگا کہ کس طرح سے وہ امیر ہو سکتا ہے ؟

فَقالَ أُبيعُ العَسَلَ بِخَمْسَةِ دَراهِمَ،
So he said, “I can sell the honey for five dirhams,
تو اس نے کہا، "میں اس شہد کو پانچ درہم میں بیچ سکتا ہوں،

ثُمَّ أَشْتَري خَرُوفَيْنِ،
then I can buy two sheep,
پھر میں دو عدد بھیڑیں خرید سکتا ہوں،

وَ بَعْدَ سَنَةٍ يَزِيدُ العَدَدُ،
and after a year, the number will increase.”
اور ایک سال بعد ان کی تعداد میں اضافہ ہو جائے گا"

ثُمَّ أُبِيعُ الخِرافَ وَ أَشْتَري بَقَرَةً،
“Then, I can sell the sheep and buy a cow.”
"پھر میں بھیڑوں کو بیچ کر ایک گائے خرید سکتا ہوں"،

ثُمَّ آخَذُ الحَلِيبَ،
“I will then take milk,
"پھر اس سے مجھے دودھ مل جائے گا،

وَ أَصْنَعُ مِنْهُ الجُبْنَ وَ الزُّبْدَةَ وَ أَبِيعُهُ،
and make cheese and butter from it, so I sell it.”
اور اس (دودھ) سے میں پنیر اور مکھن بناؤں گا اور اسے بیچ سکتا ہوں"،

ثُمَّ أَشْتَرَي بَقَرَةً أُخْرَى...
“Then, I will buy another cow,
"پھر میں ایک اور گائے خرید سکتا ہوں،

وَ هَكَذَا حَتَّى أَكونَ غَنِيًّا
and so on, until I become rich.”
اور اس طرح کرتے کرتے میں امیر ہو سکتا ہوں"

ثُمَّ أَشْتَري بَيْتًا كَبِيرًا،
“Then, I will buy a big house,
"پھر میں ایک بڑا سا گھر خرید لوں گا،

ثُمَّ أَتَزَوَّجُ أَجْمَلَ امْرَأَةٍ في المَدِينَةِ
and then I will marry the most beautiful women in the city.”
اور پھر میں شہر کی سب سے خوبصورت عورت سے شادی کروں گا"

وَ يَكونُ عِنْدي خَادِمٌ في البَيْتِ،
“I will have a servant in the house,
"اور میرے پاس گھر میں ایک خادم ہو گا،

وَ إِذا فَعَلَ خَطَأً سَأَضْرِبُهُ بِهَذِهِ العَصَا
and if he made a mistake, I will beat him with this stick.”
اور اگر اس سے کوئی غلطی سرزد ہو گئی تو میں اسے اس چھڑی سے ماروں گا"۔

ثُمَّ رَفَعَ العَصَا لِأَعْلَى،
Then, he raised the stick high,
پھر اس نے اس چھڑی کو اوپر ہلایا

فَجَائَتْ في جَرَّةِ العَسَلِ
and it came upon the jar of honey.
تو وہ اس شہد کے برتن کو جا لگی

فَكُسِرَتْ وَ نَزَلَ العَسَلُ عَلَى رَأْسِهِ
It was broken and honey came down onto his head.
پس وہ برتن ٹوٹ گیا اور سارا شہد اس کے سر پر آن گرا

Loading comments...