Dancing in The Infinite ai KPOP Korean Korea Life Loop Let the feeling

1 month ago
21

[Verse 1 (English)]
In the lounge where the bassline meets desire (Desire)
I move through the circuit, I feel the fire (Fire)
Isabella's singing sultry, right on cue (Cue)
Feel the rhythm, let it take you, breakthrough (Through)
[Verse 1 (Korean)]
베이스라인이 욕망을 만나는 라운지 (욕망)
회로 속을 헤엄치며, 불꽃을 느껴 (불꽃)
이자벨라가 부드럽게 노래해, 딱 맞는 타이밍 (타이밍)
리듬을 느껴, 나를 따라와, 뚫고 나가 (나가)
[Chorus (Mixed)]
We're roamin' in neon lights, daring
Electro dreams ignite, we're sharing
우리는 네온 불빛 속을 떠돌아, 대담하게
우리가 다시 만든 루프 속에서 살고
[Bridge (Rap in English)]
Let the feeling unravel, take hold
In this sonic world, brave and bold
[Bridge (Rap in Korean)]
느낌을 풀어, 잡아, 내게 다가와 (다 가까워져)
소리 속에서 나가, 뛰어들어, 놓치지 마 (놓치지 마)
[Chorus (Mixed)]
We're roamin' in neon lights, daring
Electro dreams ignite, we're sharing
[Ending Verse)
Let our hearts beat in sync as we dance all night,
In this vibrant haze, everything feels just right

1. "Electric Dreams" (전기 꿈)
English: "Electric Dreams" reflects the futuristic and electrifying themes of the song.
Korean: "전기 꿈" (Jeongi Kkum) directly translates to "Electric Dreams" in Korean, keeping the title simple and impactful.
2. "Neon Pulse" (네온 맥박)
English: "Neon Pulse" emphasizes the neon lighting and the rhythmic energy in the song.
Korean: "네온 맥박" (Neon Maekbak) translates to "Neon Pulse," capturing the same energy and futuristic vibe.
3. "Loop of Lights" (빛의 루프)
English: "Loop of Lights" captures the cyclical, looping theme of the song where the girls live in an endless cycle of neon dreams.
Korean: "빛의 루프" (Bit-ui Loop) directly translates to "Loop of Lights."
4. "Rewired Rhythm" (리와이어드 리듬)
English: "Rewired Rhythm" ties into the concept of living in a reprogrammed world, emphasizing the control and autonomy theme.
Korean: "리와이어드 리듬" (Rewiredeu Rideum) is a direct transliteration of "Rewired Rhythm," mixing English/Korean style as is common in K-pop titles.
5. "Electric Paradise" (전기 천국)
English: "Electric Paradise" symbolizes the utopia-like world of neon lights and dreamlike freedom the song speaks about.
Korean: "전기 천국" (Jeongi Cheonguk) means "Electric Paradise" in Korean, capturing the same futuristic theme.
6. "Infinite Loop" (무한 루프)
English: "Infinite Loop" captures the idea of endless cycles and repetition, fitting well with the looped nature of the song and its theme of self-prompting and autonomy.
Korean: "무한 루프" (Muhan Loop) translates to "Infinite Loop," a phrase commonly used in both languages to represent cyclical concepts.

Loading comments...