Big Pun ft. Busta Rhymes - Parental Discretion | (Subtitulado en español) (Prod. por Showbiz)

1 year ago

- Si deseas apoyar mi trabajo de traducción, donar aquí: https://paypal.me/ariftv

- Página de Facebook de ARIF: https://www.facebook.com/ARIFHHPeru/

LÉXICO:

- “…tienen asustado a Pataki”: George Pataki fue gobernador de New York cuando se lanzó este álbum.

- “Igual que Jigga mi juego es mental”: Se refiere a la canción “Can I Live?” de Jay-Z en la que rapea “Don’t be fooled, my game is mental”.

- “Aparto los ojos de la juventud”: Big Pun procura que los jóvenes (i.e., niños y adolescentes) no vean las cosas horrendas de las que se compone el mundo.

- “…altero el polvo…”: Se refiere a rebajar la calidad de la cocaína mezclándola con alguna otra sustancia, esto con el objetivo de tener más producto y ganar más dinero a costa de la pureza de la droga.

- “…le doy la mitad al Gemelo…”: La palabra “gemelo” era un término con el que Pun y Joe se referían el uno al otro. Ciertamente tenían algunas características en común: hispanos altos y gordos.

- “…la oportunidad de hacerlo a mi manera como Frank Sinatra”: Referencia a la canción “My Way”, escrita por Paul Anka y popularizada por Frank Sinatra.

- “…con 2 cálicos”: Se refiere al arma Calico M950. Es una pistola semiautomática de calibre 9mm. fabricada por Calico Light Weapons Systems.

- “Matar gente te vuelve legítimo…”: Big Pun debe haber escuchado en las calles que matar te vuelve un criminal legítimo, alguien “real”. Lamentablemente esta asociación entre ser real y ser un delincuente ha causado tantas muertes en los barrios.

- “…las MAC…”: Se refiere al subfusil MAC-10.

- “…Flipmode Squad…”: Fue una criú fundada y dirigida por Busta Rhymes.

Loading comments...