Heli Keinonen: Muamoni minuo čakkai (Äitini minua moitti) w/subs

1 year ago
35

Joensuulaistytön karjalankieliset kansanlaulut ihastuttivat Suomea vuonna 1967. Savolaisen folkin edustaja Esa Pakarinen kutsui hänet vieraaksi ohjelmaansa Esan studio.

Heli Keinonen (s. 1943) aloitti julkiset esiintymisensä opiskeluaikanaan Turussa. Vuoden 1966 lopulla ilmestyi hänen menestyksekäs ensisinglensä Ajettih da tsiganaiset/Ruskie neitsyt, valgie neitsyt.

Kansanlaulu Muamoni minuo tshakkai (Äitini minua moitti) kertoo tytöstä, joka ikävöi sodassa kuollutta sulhoaan. Jopa itäsuomalaisia murteita jokseenkin hyvin tunteva Esa Pakarinen on ymmällään karjalankielen kanssa.

Muamoni minuo čakkai,
miks miul on tiettoni.
Ičehäi mie sen tiijän,
hos kedäi suvaičen.
Ičehäi mie sen tiijän,
hos kedäi suvaičen.

Suvaičen tiettuo mieles,
suvaičen yksinäh.
Eläs nagra, tiettoni,
eläs armahani.
Eläs nagra, tiettoni,
eläs armahani.

Jumal sinuo opastau
ozattomaks suattau
ozattomaksi suattau
ozattoman mučoin
ozattomaksi suattau
ozattoman mučoin.

Tapettih tiettuo voinal,
lagiel pellol viruu.
Zabastu ei parannuh,
duumaičči vai minuo.
Zabastu ei parannuh,
duumaičči vai minuo.

Olisgo linnun siivet,
lendäzin tiettoin luo.
Lendäzin, suazin tiediä,
hos luuhuot keriäzin.
Lendäzin, suazin tiediä,
hot' luuhuot keriäzin.

My mother judges me,
Why do I have my dear.
I know it myself,
I know who I love.
I know it myself,
I know who I love.

I love my dear in my mind,
I love him only.
Don't you laugh my dear,
Don't you laugh my love.
Don't you laugh my dear,
Don't you laugh my love.

God guides you
gives misfortune
gives misfortune
to the misfortunate young wife
gives misfortune
to the misfortunate young wife.

My love was killed in the war,
he's laying on an open field.
Not being healed at the reserve,
he only thought of me.
Not being healed at the reserve,
he only thought of me.

Wishing I had the wings of a bird,
I would fly to my dear.
I'd fly and find out,
pick up the bones.
I'd fly and find out,
pick up the bones.

https://lyricstranslate.com/en/heli-keinonen-muamoni-minuo-cakkai-lyrics.html.

https://yle.fi/aihe/artikkeli/2007/06/20/heli-keinonen-muamoni-minuo-tshakkai.

#Karjalan kieli #Карельский язык #Karelian Language

Loading comments...