Ghazal (Faraz Ahmed) I have heard that people look at him with wide eyes

1 year ago
3

Faraz Ahmed Ghazal translated from Urdu to English.
Faraz Ahmed, a name that shines so bright,
A poet with words that take flight,
His verses like stars in the dark night,
Illuminate hearts with pure delight.

With pen in hand, he weaves his tales,
In rhymes and rhythms, his art prevails,
A master of emotions, his poetry sails,
Through the depths of human trails.

His words are a canvas, a work of art,
Painting feelings from deep within the heart,
In every line, a piece of his soul,
A story of love, of pain, of a life whole.

Faraz Ahmed's voice, a melody sweet,
In the world of poetry, he's hard to beat,
With every stanza, he makes hearts meet,
A poet whose words are a cherished treat.

So here's to Faraz Ahmed, a poet so grand,
Whose words inspire and understand,
In the realm of poetry, he takes his stand,
A true wordsmith with a gifted hand.

Loading comments...