Premium Only Content

kusuma-sadharmāṇi hi yoṣitaḥ sukumāra-upakramāḥ (Sanskrit Mantra, Vocal Only)
More music and licensing on https://www.teramangala.com
🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀
kusuma-sadharmāṇi hi yoṣitaḥ sukumāra-upakramāḥ। tāḥ tu anadhigata-viśvāsaiḥ prasabham upakramyamāṇāḥ saṃprayāga-dveṣiṇyaḥ bhavanti। tasmāt sāmnā eva upacaret॥
English Translation:
Women are like flowers; they should be treated very tenderly.
No action should be forced unless full faith is instilled in the wife’s heart towards the husband.
This Sanskrit shloka carries insights about the behavior of young women, their actions, and the significance of their interactions.
Translation:
"Young women naturally exhibit flower-like qualities at the beginning of interactions. However, if they initiate interactions without established trust, they might be perceived as those who harbor hatred and attachment. Therefore, one should interact with them through proper means."
Explanation:
This shloka offers insights into the behavior of young women and how interactions with them can be understood. It emphasizes the importance of trust and proper conduct when engaging with them.
"kusuma-sadharmāṇi hi yoṣitaḥ sukumāra-upakramāḥ।"
Translation: "Young women naturally exhibit flower-like qualities at the beginning of interactions."
Explanation: This line likens the initial behavior of young women to the qualities of flowers – gentle, delicate, and pleasing. It suggests that their behavior is akin to the charm and beauty of flowers when they initiate interactions.
"tāḥ tu anadhigata-viśvāsaiḥ prasabham upakramyamāṇāḥ saṃprayāga-dveṣiṇyaḥ bhavanti।"
Translation: "However, if they initiate interactions without established trust, they might be perceived as those who harbor hatred and attachment."
Explanation: This line emphasizes the importance of trust in interactions. It warns that if young women initiate interactions without the foundation of trust (anadhigata-viśvāsaiḥ), their actions might be perceived as driven by negative emotions like hatred and attachment.
"tasmāt sāmnā eva upacaret॥"
Translation: "Therefore, one should interact with them through proper means."
Explanation: This line advises the proper approach to interactions with young women. It suggests that interactions should be conducted with respect and appropriate conduct (sāmnā), implying that a sense of mutual understanding and trust should be established.
In summary, the shloka reflects on the initial behavior of young women, their potential pitfalls in interactions, and the significance of trust and proper conduct when engaging with them. It offers insights into the subtleties of human interactions and the need for understanding and respect.
© Tera Mangala Meditation Music - All Right Reserved | Any reproduction or republication of all or part of this video/audio is prohibited.
🎹
-
1:00:00
TERA MANGALA MEDITATION MUSIC
1 year ago $0.11 earned285Hz Reetablish Stamina - Solfeggio Frequency - Ambient Meditation
8071 -
LIVE
House Committee on Energy and Commerce
4 days agoO&I Hearing: Examining the Biden Administration’s Energy and Environment Spending Push
274 watching -
LIVE
LFA TV
15 hours agoFLUSHING THE TURDS! | LIVE FROM AMERICA 2.26.25 11AM
3,449 watching -
Matt Kohrs
12 hours agoThe Crypto Crash, Stock Bounce & Breaking News || The MK Show
23.3K2 -
LIVE
Caleb Hammer
35 minutes agoFinancial Audit’s Dumbest Couple Ever
171 watching -
LIVE
MYLUNCHBREAK CHANNEL PAGE
23 hours agoA Little Season in the East?
316 watching -
DVR
VSiNLive
1 hour agoA Numbers Game with Gill Alexander | Hour 1
3.67K -
1:18:45
Dear America
2 hours agoTrump: Russia/Ukraine Peace Deal IMMINENT! + Tucker RESPONDS To Crenshaw!
25.4K11 -
45:09
BonginoReport
4 hours agoNSA Perverts Caught & FIRED (Ep.148) - 02/26/2025
74.1K95 -
LIVE
Wendy Bell Radio
6 hours agoLet's Make A Deal
10,688 watching