Premium Only Content

🇷🇺Дойти до ручки
🇷🇺
Significado: 'chegar ao fundo do poço' parece ser muito mais claro do que 'alcançar a alça'. O que é essa alça e por que é tão ruim alcançá-la? A explicação, mais uma vez, está na história russa. O kalach – uma forma tradicional de pão russo, um pão pequeno e macio – costumava ser feito com uma alça, o que o tornava uma forma conveniente de comida de rua.
Tradução:para alcançar o punho
Significado: 'tocar fondo' parece mucho más claro que 'tocar el mango'. ¿Qué es este mango y por qué es tan malo alcanzarlo? La explicación, de nuevo, se encuentra en la historia rusa. El kalach, una forma tradicional de pan ruso, una hogaza pequeña y blanda, solía hacerse con un asa, lo que lo convertía en una forma conveniente de comida callejera.
Traducción:llegar al mango
Signification : « atteindre le fond » semble être beaucoup plus clair que « atteindre la poignée ». Qu'est-ce que cette poignée et pourquoi l'atteindre est-il si difficile ? L'explication, encore une fois, réside dans l'histoire russe. Le kalach - une forme traditionnelle de pain russe, un petit pain moelleux - était autrefois fabriqué avec une poignée, ce qui en faisait une forme pratique de cuisine de rue.
Traduction :pour atteindre la poignée
المعنى: "الوصول إلى الحضيض" يبدو أكثر وضوحًا من "الوصول إلى المقبض". ما هو هذا المقبض ولماذا الوصول إليه بهذا السوء؟ التفسير ، مرة أخرى ، يكمن في التاريخ الروسي. كان الكالاش - وهو شكل تقليدي من الخبز الروسي ، رغيف صغير ناعم - يُصنع بمقبض ، مما جعله شكلاً مناسبًا من طعام الشارع.
الترجمة: للوصول إلى المقبض
Significato: "raggiungere il fondo" sembra essere molto più chiaro di "raggiungere la maniglia". Cos'è questa maniglia e perché la sta raggiungendo così male? La spiegazione, ancora una volta, sta nella storia russa. Il kalach - una forma tradizionale di pane russo, una piccola pagnotta morbida - era preparato con un manico, il che lo rendeva una comoda forma di cibo da strada.
Traduzione: per raggiungere la maniglia
Bedeutung: „den Tiefpunkt erreichen“ scheint viel klarer zu sein als „den Griff erreichen“. Was ist
🌐
Link in BIO
🌐🇺🇸🇪🇸🇧🇷🇫🇷🇮🇹🇩🇪🇷🇺🇸🇩
#polyglot
#multilingual
#languages
#learnrussian
#learninglanguages
#russianonline
#russian
-
DLDAfterDark
1 hour ago $0.51 earnedDLD Live! What's Your Typical EDC/Civilian Load Out? Guns & Ammo & EDC?
4.91K -
1:30:48
Redacted News
7 hours agoBREAKING! TRUMP AND PUTIN NEARING PEACE BUT EUROPEAN WARMONGERS TRYING TO STOP IT | REDACTED
149K227 -
52:40
Candace Show Podcast
8 hours agoSaturday Night Lively: What Were They Thinking? | Candace Ep 148
121K140 -
LIVE
Man in America
3 hours agoDocumentary: The Money Masters 'How International Bankers Gained Control of America'
1,460 watching -
1:10:40
PMG
1 day ago $0.04 earnedTom Hanks Plays a Racist MAGA Supporter On SNL!! UNBELIEVABLE
11K1 -
LIVE
Adam Does Movies
7 hours ago $1.11 earnedAsk Me Anything - Live!
563 watching -
56:18
Flyover Conservatives
22 hours agoFollow the Money: $4.7 Trillion in Government Fraud EXPOSED!; Flu Shots, Fear & Big Pharma Lies—What They DON’T Want You to Know - Dr. Stella Immanuel | FOC Show
19.2K -
1:16:24
Anthony Rogers
1 day agoEpisode 354 - Current Events, Weather, and Other Clickbait
20.3K1 -
25:10
Producer Michael
7 hours agoTHE HOTTEST FRAGRANCES FOR 2025!
29.4K2 -
18:44
Clownfish TV
5 days agoHollywood Has a DEI Temper Tantrum!
13.7K7