新聞美語 每日一字 Spree

1 year ago

12月7日Daily News的一則新聞標題:
NYPD union head rips policies that left spree killer on NYC streets despite two recent gun arrests.
紐約警察局工會主席撕毀政策,儘管最近有兩次槍擊事件,但紐約市街頭仍存在狂歡殺手。

"Spree"的中文譯解就是"狂歡";指在短時間內的許多謀殺案。
A spell or sustained period of unrestrained activity of a particular kind.
這個俚語的原意是指"醉酒的狂歡",植根於法語單詞的"Esprit"。

"Spree"的例句:
He went on a six-month crime spree.
他進行了六個月的犯罪狂潮。

"Spree"的同義字有:
unrestrained bout、orgy、binge、splurge、fling…

Loading comments...