Poesia "Ode:Intimações de imortalidade" [William Wordsworth]

4 years ago
11

Podcast:
iTunes https://podcasts.apple.com/br/podcast/poetry/id1446284914?mt=2
Amazon https://www.amazon.com/Poetry/dp/B08K597P4K
Spotify https://open.spotify.com/show/5jvA0f0wxhhf01Hh5UufGa
Tunein https://tunein.com/embed/player/p1427220/
Stitcher https://www.stitcher.com/podcast/poetry-7?refid=stpr
Deezer https://deezer.com/show/2032382
Google https://podcasts.google.com/?feed=aHR0cDovL2ZlZWRzLnNvdW5kY2xvdWQuY29tL3VzZXJzL3NvdW5kY2xvdWQ6dXNlcnM6MjQ2MTM2MjIvc291bmRzLnJzcw

#Poema de William Wordsworth, completado em 1804 e publicado em Poemas, em dois volumes (1807 ). O poema foi concluído em duas partes, com as quatro primeiras estrofes escritas entre uma série de #poesias compostas em 1802 sobre a infância. A primeira parte do poema foi concluída em 27 de março 1802 e uma cópia foi fornecida para um amigo de Wordsworth e seu colega #poeta, Samuel Taylor Coleridge , que respondeu com seu próprio poema, " Dejection: An Ode ", em abril. A quarta sub-rotina do ode termina com uma pergunta, e Wordsworth finalmente foi capaz de responder com sete sub-rotinas adicionais concluída no início de 1804. Foi primeiro impresso como "ode" em 1807, e que não foi até 1815, que foi editado e reformulado para a versão que é conhecido atualmente, "Ode: Intimações de Imortalidade". Poema recitado no filme #pennydreadful

Houve um tempo em que a relva, a fonte, o rio, a mata
E o horizonte se vestiam
De uma luz grata,
— Visto que assim me pareciam —,
E da opulência que nos sonhos é inata.
Hoje está sendo tal como foi outrora;—
Seja o que for, eu,
Na luz ou breu,
Eu não verei jamais o que se foi embora.
E vocês, Criaturas, eu escuto afinal
O que dizem entre vocês
E vejo o céu que frui também vossa altivez;
Meu ser em vosso festival,
Coroado, o total
De vossa dádiva — ah!, eu sinto… Ó mal!,
Fosse eu soturno enquanto
A Terra se adornasse,
Manhã de Maio face
A qual a infância nasce
No Mundo,
No vale remoto e fecundo;
Enquanto o sol nos acalora
E o Bebê sobe aos braços da Mãe: — ouço agora!
Com alegria eu ouço, eu ouço!
— Mas uma, uma Árvore existe,
Uma Planície que em minh’alma inda persiste,
Lembrando o que se foi e hoje e me deixa triste:
E o Amor-Perfeito
Diz: Que foi feito
Do vislumbre visionário?
Dos sonhos? Do esplendor vário?

#Locutor: Hermes Figueiredo
Native Brazilian Portuguese Male Voice Overs.
For more, visit the translation agency website: www.intervoices.com #translationagency

Loading comments...