Chant gaëlique irlandais An T'Aiseiri (la Résurrection)

3 years ago
17

Interprété par Derek Warfield

Traduction française :

Jésus est le juste, qui a racheté nos âmes
Il nous a rachetés de l'esclavage;
Il a souffert la passion et la mort sur la croix
En compensation de ces péchés que nous commettons.

Sortez avec moi dans le jardin Pierre
Mon coeur est très solitaire
C'est le fardeau des péchés qui est coupable de ma solitude
Et veillez-moi une fois pour cette nuit.

Ce pain est fait sous vos yeux, Pierre
Et Pierre vous devez manger ce pain;
Celui qui mange ce pain, mange ma chair,
Il reçoit le pain vivant descendu du Ciel.

Ce vin est fait en ta présence, Pierre
Et Pierre tu dois boire ce vin;
Celui qui boit ce vin, bois mon sang,
Il coulait en gouttes de mon cœur.

'Et les trois Marie sont allées le dimanche matin
Guérir les blessures de Jésus;
Elles ont fouillé le tombeau tout autour des murs,
Mais n'ont trouvé aucune traces de Jésus.

Alleluia Alleluia Alleluia
Si vous êtes persécutés dans votre chair, cela ne met pas vos âmes en danger,
Mais ne reniez jamais mon nom.

Paroles en gaëlique An Taiseiri

Is é íosa an fíréan, a shaothraigh ár n-anam
'S é a rinne muid a cheanacht ón daoirse;
D'fhulaing Sé páis agus bás ar an gcrois
Ag tabhairt sásamh ins na peacaí seo a dhéanann muid.

Agus siúlaigí amach liom sa ngairdín a Pheadair
Tá uaigneas mór ar mo chroísa
Sé ualach na bpeacaí is ciontach le m'uaigneas
Agus fairigí uair liom don oíche seo.

Tá an t-arán seo déanta i d'fhianaise, Pheadair
'S a Pheadair caithfidh tú an t-arán seo;
An té chaitheas an t-arán seo, caithfidh sé mise
Idir fheoil, arán agus dhiachta.

Tá an fíon seo déanta i d'fhianaise, Pheadair
'S a Pheadair caithfidh tú an fíon seo;
An té chaithfeas an fíon seo, caithfidh sé m'fhuilse
Bhí ag tíocht ina braonta as mo chroí-sa.

'Gus chuaigh na trí Muire ar maidin Dé Domhnaigh
Go leigheasfaidís créachtaí Íosa;
Chuartaíodar an tuama thar timpeall le ballaí
Ach ní bhfuaireadar aon amharc ar Íosa.

Agus Alleluia Alleluia Alleluia
Má mhaslaítear an cholainn ní baolach dár n-anam
Ach ná séanaigí m'ainm-se choíche.

Loading comments...